首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
One of the least pleasant things about being human is the appearance at adolescence of pimples.
Not only do they make their entrance just at the time when people are most self-conscious, but they come and go for the rest of your life.
It would almost be better to have a hairy face.
Ironically, the general covering of our bodies in hair---what we call "fur" on other animals---is at the root of our problem with acne.
In the course of evolution human beings lost their entirely hairy faces and now have a lot of exposed skin there:
even a bearded man with bushy eyebrows has much of his face bare.
The structures in the facial skin that once gave rise to hair, however, have not disappeared entirely: many still contain tiny vestigial hairs which do not grow.
对于人类而言,最恼人的莫过于青春期脸上长痘痘了。
在人们最有自我意识的时候会冒痘痘,而且脸上的痘痘可能会反复发作。
也许满脸毛发可能会更好。
讽刺的是,我们身上的体毛,就是我们所说的其他动物的"皮毛"--就是我们脸上长粉刺的“罪魁祸首“。
在进化的过程中,人类完全褪去了毛绒绒的面孔,逐渐露出大部分的皮肤:
甚至是浓眉大眼的长满胡须的男人,他的面部皮肤都是光滑的。
面部皮肤的结构一旦长出毛发,就不会完全消失:很多还包含着微小残留的长不出来的毛发。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写