首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Captain Benito Cereno hurried aboard his ship. It was ready to sail. A bright sun and a soft breeze promised good weather ahead. The ship's anchor was raised.
And the San Dominick -- old but still seaworthy - moved slowly out of the harbor of Valparaiso, on the west coast of Chile.
It was carrying valuable products and slaves up the Pacific coast to Callao, another Spanish colonial port near Lima, Peru.
The slaves, both male and female, slept on deck. They were not chained, because their owner, Don Alexandro, said they were peaceful.
The San Dominick moved steadily forward under a clear sky. The weather showed no sign of change. Day after day, the soft breeze kept the ship on course toward Peru.
Slave traffic between Spain's colonial ports in this year of seventeen ninety-nine had been steady.
But there were few outbreaks of violence. What happened, therefore, on board the San Dominick could not have been expected.
贝尼托・塞雷诺船长匆匆上船,船只准备起航。阳光明媚,微风习习,预示着会有好天气。
船锚升起,圣多明尼克号虽然很古旧了,但仍然适宜航海,它缓缓驶离智利西海岸的瓦尔帕莱索港。
当时,它正把贵重的物品和奴隶沿着太平洋海岸运往秘鲁利马附近的另一个西班牙殖民地港口卡劳。
奴隶们,无论男女,都睡在甲板上。他们没有被锁住,因为他们的主人唐・亚历山德罗,说他们很和睦。
圣多明尼克号在晴空下稳健前进。天气没有变化的迹象。一天又一天,微风让船继续驶向秘鲁。
1799年,西班牙殖民地港口之间的奴隶交易一直很稳定。
但很少发生暴力事件。因此,人们无法预料圣多明尼克号上要发生的事情。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写