首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Lesson 43 Waterloo
There was a sound of revelry by night,
And Belgium's capital had gathered then
Her beauty and her chivalry, and bright
The lamps shone o'er fair women and brave men:
A thousand hearts beat happily; and when
Music arose with its voluptuous swell,
Soft eyes looked love to eyes which spake again,
And all went merry as a marriage bell;
But hush! hark! a deep sound strikes like a rising knell.
Did ye not hear it?―No; 'twas but the wind,
Or the car rattling o'er the stony street;
On with the dance! let joy be unconfined;
No sleep till morn, when youth and pleasure meet,
To chase the glowing hours with flying feet:―
But hark! that heavy sound breaks in once more,
As if the clouds its echo would repeat;
And nearer, clearer, deadlier than before!―
Arm! arm! it is―it is―the cannon's opening roar!
Within a windowed niche of that high hall
Sate Brunswick's fated chieftain: he did hear
That sound the first amidst the festival,
And caught its tone with death's prophetic ear;
And when they smiled because he deemed it near,
His heart more truly knew that peal too well
Which stretched his father on a bloody bier,
And roused the vengeance blood alone could quell:
第四十三课 滑铁卢
夜深时分,人们纵酒狂欢,
比利时都城从四处集聚了
那么些美人和骑士,
华灯把美女英雄照得好鲜亮;
成千颗心快乐的跳着;然后听见
撩人的音乐海潮样奔涌,
温柔的眼神之间人们眉目传情,
大家都嬉笑作乐像敲响了婚钟;
可是听!听啊!什么声音像丧钟在敲动;
你们听见了吗?――没有;不过就是刮风,
或者是汽车在石街上开过咔哒作响;
继续跳舞吧!让大家快乐无极限;
青春与欢乐结伴,睡觉且等明朝,
飞旋的舞步一齐追逐美好时光――
可是听!――那种沉重的声音又再敲响,
云端像又再重复它的回声;
近了,更清楚了,越来越可怕,越高!
拿起武装!拿起武装!这是――这是――敌人大炮在轰响!
高高厅堂里窗口的壁龛里
满意于不伦瑞克人的宿命的首领,他确实听见
喜庆音乐之中的第一个不和谐的声响,
他敏锐的耳朵捕捉到死亡预言的音调,
死神在微笑只因他认定死亡已经靠近,
他的心里更加明了丧钟是在敲响
让他淌血的父亲在棺材里也伸展身体
激起复仇的血液就可以平息战乱
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写