Finally tonight, amid these difficult times, we wanted to acknowledge the outpouring of interest in the furry creatureswho keep some of us company on and off camera, and to those pets who are becoming part of the NewsHour family on social media too.It started with a crawl, viewers writing in about feeling reassured and intrigued by seeing our correspondents' beloved catsin the background as they report from home on the NewsHour every night.To some, the background became front and center in their mind, overriding the news at times.One viewer, Paul, wrote: My wife and I get ready for the 'NewsHour' Wondering, will William Brangham be on? Will the cat be on the sofa?Will it be awake? Will the PBS logo obscure it?And to Lisa Desjardins, viewer Craig wrote: My cat was watching your cat dig into the crack in your sofa,and he pointed out to me that he felt your cat was getting treats, and it's just not fair to other cats.So we wanted to reveal now what there's been a clamoring for. This is Pepper.William's cats are all rescues, 10 year-old Pepper, the TV star, and also Tiki and Sugar, who don't gravitate to the limelight.Who is a good girl?There's also Macy the dog, but she isn't allowed into the interview room because she's a barker. And Lisa's. This is Rocky.
今晚,在疫情仍在持续之际,我们想要来近距离了解下陪伴我们的毛茸茸的小动物们是如何在镜头内外带给我们无限欢乐的,以及他们是如何成为社交媒体上的一份子的。一切都是从一点一滴开始的,有观众写评论说他们每晚看到报道中背景里出现的猫咪时,感到很安心、很着迷。对一些人来说,背景已经成为他们脑海中盘旋不去的主题,甚至有时候会超越新闻本身。一位名叫保罗的观众写道:我和妻子都会期待着节目的播出,威廉会来吗?那只猫还会在沙发上出现吗?猫睡没睡着?PBS的logo会把猫咪挡住吗?一位名叫克雷格的观众写道丽莎的报道:我的猫正看着你的猫往沙发上的洞里钻。他还向我指出说你的猫有奖励,这对其他的猫不公平。现在,让我们近距离了解一下吧。这是佩珀。威廉的猫是大家的救星,它10岁了,是电视明星,是蜜罐,是焦点。谁是好孩子呢?还有一只狗叫梅西,但因为它总是叫,所以主人不让他进采访室。还有丽莎的宠物。这是洛奇。
暂无注释