首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
I just wanted to make sure you were okay.
Press is saying some pretty harsh stuff.
No, I'm fine. Everything went as expected.
Of course. You were behind it.
Look, as much as I hated using Charlotte,
I had to create a public break from the Graysons,
and I needed them to feel like they won.
Which you would only do if you had a new plan.
Tell me what's going on.
You know how dangerous this is,
and I don't want you getting hurt again.
I'm not sitting on the sidelines anymore, Emily.
What you are doing,
it's not just about justice for your father.
It's also for Declan...
And Amanda.
Yes, and I will get it for them.
I got you that information yesterday,
which means I'm now involved, and so is my mother.
So you can either make this a fight,
or you can get good with it now.
What was on those drives?
"Conrad, per you request,
I handled TWM.
Your DC plan is safe."
I assume "DC" is your dad,
I don't know, but I'm gonna figure it out.
My mom said she never knew who wrote the letter.
I think I do.
Look at this.
There's a shadow on the edge of the note where it was scanned,
which means it wasn't standard American measurements.
我只是来看看你还好吗
媒体报道得太难听了
我没事 一切都在计划之中
当然了 你才是幕后主使
虽然我不想利用夏洛特
但我必须暂时公开地摆脱格雷森家
得让他们觉得他们赢了
那说明你有新的计划
告诉我怎么回事
你明白这有多危险
我不想再让你受伤害
我不会再袖手旁观了 艾米莉
你所做的
并不只是为了替你父亲伸张正义
也是为了德克兰
还有阿曼达
是 我会为他们讨回公道
昨天那个信息是我帮你弄到的
这意味着现在我和我妈妈都被卷进来了
要么你跟我大吵一架
要么现在就妥善处理
硬盘里都有什么
"康拉德 按照你的要求
我搞定了TWM
你的DC计划很安全"
我猜"DC"是指你爸
but what's, what's "TWM"?
但"TWM"是什么
不知道 不过我会查明白的
How?
怎么查
我妈说她根本不知道这是谁写的
我想我知道
你看
被扫描的纸条边缘有阴影
表示这不是美国的标准尺寸
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写