首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
And where would you go to see poor Inca now?
Nobody knows. The zoo lost it.
What is both most intriguing and puzzling about the story above is that Peale was a lover of birds,
and yet did not hesitate to kill them in large numbers for no better reason than that it interested him to do so.
It is a truly astounding fact that for the longest time the people who were most intensely interested in the world's living things were the ones most likely to extinguish them.
No one represented this position on a larger scale (in every sense) than Lionel Walter Rothschild, the second Baron Rothschild.
Scion of the great banking family, Rothschild was a strange and reclusive fellow.
He lived his entire life in the nursery wing of his home at Tring, in Buckinghamshire, using the furniture of his childhood
even sleeping in his childhood bed, though eventually he weighed three hundred pounds.
His passion was natural history and he became a devoted accumulator of objects.
He sent hordes of trained men―as many as four hundred at a time―to every quarter of the globe to clamber over mountains
and hack their way through jungles in the pursuit of new specimens―particularly things that flew.
These were crated or boxed up and sent back to Rothschild's estate at Tring,
where he and a battalion of assistants exhaustively logged and analyzed everything that came before them,
producing a constant stream of books, papers, and monographs―some twelve hundred in all.
现在你去哪里看望可怜的印加呢?
谁也不知道,因为动物园把那个标本弄丢了。
上述故事中最令人费解和吃惊之处在于,作为一个热爱鸟类的人,
皮尔居然毫不迟疑地打死了数量众多的鹦鹉。他这样做没有任何原因,仅仅是出于兴趣。
很长一段时间以来,那些对世界上的生物有着最强烈兴趣的人-往往就是最可能造成它们灭亡的人。这是一个令人震惊的事实。
在这方面最典型的一个例子(无论从哪种意义上讲)就是莱昂内尔.沃尔特.罗特希尔德,即罗特希尔德男爵二世。
作为一个极其富有的银行家家族的后裔,罗特希尔德是一个性情怪僻、离群索居的人。
他的一生(1868-1937)都是在白金汉郡特林镇他们家厢房的育儿室里度过的,使用的家具也都是他从小就一直使用的
甚至他睡的床也是他小时候睡的幼儿床,尽管他的体重最后重达135千克。
他感兴趣的是自然史,并且成了一个狂热的标本收藏家。
他派遣了大批训练有素的人员――一次多达400人――到地球的每一个角落,他们翻山越岭,
披荆斩棘,为的就是寻找新的标本――尤其是飞翔物的标本。
他们将收集而来的标本装箱或打包寄到罗特希尔德在特林镇的庄园。
收到这些标本以后,罗特希尔德和他的一帮助手开始分门别类进行详尽的登记和研究。
在此基础之上,他出版了一系列的书籍、文集和论文――总计达1200多卷。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写