首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
What is that?
Wait, there's more.
Oh, my God.
Obviously, Gil diffused the situation
and your mother's apologized to Yvonne and her family.
And she..
Could you please turn that off while I'm talking?
Sorry. Thank you.
Several members of the press have caught wind of the fact
that the "Social media consultant"
that was responsible for all the leaks
is your boyfriend.
I think it would be wise to put out a statement
you know, distancing yourself from him.
This morning, Toby spoke with the media.
Issued a personal statement.
He did? Yeah.
Naturally voicing his support for his girlfriend
and taking a swipe at our "nasty political tactics."
Does he know that it was Caleb who did it?
Why are you so protective of Caleb?
I mean, come on, Spence.
Don't we all have a better idea of who he really is now?
那是什么?
等等
我的天啊
吉尔平息了这件事
你母亲也给伊冯和她的家人道歉了

我说话的时候你能关机吗
抱歉 谢谢
有些媒体已经察觉到
那个泄露出消息的
"社交媒体顾问"
是你的男友
我觉得你发个声明
和他划清界限比较好
What? Why?
什么 为什么
托比今早见了媒体
发表了个人声明
是吗 是的
自然是发声支持他女友
抨击了我们"卑鄙的政治手段"
他知道是凯勒干的吗
你为什么如此保护凯勒
算了吧 斯宾塞
我们难道还不清楚他是什么人吗
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写