首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Or Malawi: we asked if a birthing center could radically reduce maternal and infant mortality.
Malawi has one of the highest rates of maternal and infant death in the world.
Using a simple strategy to be replicated nationally, we designed a birthing center
that would attract women and their attendants to come to the hospital earlier and therefore have safer births.
Or in the Congo, where we asked if an educational center could also be used to protect endangered wildlife.
Poaching for ivory and bushmeat is leading to global epidemic, disease transfer and war.
In one of the hardest-to-reach places in the world, we used the mud and the dirt and the wood around us to construct a center
that would show us ways to protect and conserve our rich biodiversity.
Even here in the US, we were asked to rethink the largest university for the deaf and hard of hearing in the world.
The deaf community, through sign language, shows us the power of visual communication.
We designed a campus that would awaken the ways in which we as humans all communicate, both verbally and nonverbally.
或者在Malawi: 我们会问是否接生中心会从根本上减少母婴的死亡率。
Malawi有着世界上最高的母婴死亡率。
使用简单的策略在全国范围内复制,我们设计了一个接生中心,
吸引女人和她们的同伴早些来到医院,因而有着较为安全的分娩。
或者在Congo,我们会问是否可以有一个教育中心,来用以保护处于灭绝的野生动物。
偷猎象牙和野兽肉,会导致全球流行病的传染和战争。
在这个世界上最难以企及的一个地方,我们利用了泥巴、尘土和周围的木头建造了一个中心,
像我们展示了保留我们丰富的生物多样性的方法。
即便是在美国,我们被要求重新思考世界上最大的聋哑大学。
聋人社区,通过手势语言,像我们展示视觉交流的力量。
我们设计了一个校园,可以唤醒人们作为一个整体而交流,以语言或非语言的方式。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写