首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
All this dust and the doorknob's clean.
Spencer, stay close.
Why is this hallway so narrow?
'cause it's not a real hallway.
It's been walled off.
And this whole section of the sanitarium
sealed like something in a Poe story.
So what, youyou think they put the wall up,
when they turned this place into a hotel?
Well, the sanitarium must have done it.
Well, to avoid having to explain things like that
little motivational experiment back there.
Buildings can have secrets, too, just like people.
So the hotel doesn't know this exists?
I bet it's not on any of the blueprints.
But Sara knew. Yeah.
How do you suppose that happened?
Long, quiet chats with Charlotte?
Come on. Let's go back the way we came.
Spencer, the file cabinet.
What about it?
No dust.
Are we still in Pennsylvania?
Yeah, we're behind the Radley someplace.
Well, this explains how Sara got in and out
of her hotel room to mess with us.
Why go to so much trouble just to sneak out of a hotel room?
这么多灰尘 而门把手很干净
斯宾塞 跟紧点
这走廊怎么这么窄
因为这就不是走廊
这是墙间间隙
这整个疗养院封起来就像
爱伦.坡的恐怖故事
怎么 你觉得是他们把这里
改建成酒店时建的墙吗
建疗养院时就建好了
Why?
为什么
避免解释里面的
动机性实验之类的事
建筑就跟人一样有秘密
所以酒店不知道这个秘密吗
设计图上肯定都没有
但莎拉知道 没错
你怎么知道那件事的
和夏洛蒂悄悄谈了很久吗
走吧 我们往回走
斯宾塞 文件柜
怎么了
没灰尘
我们还在宾州吗
是 我们还在拉德里后面
这解释了莎拉是怎么进出房间
捉弄我们的
为什么要这么大费周折偷溜出酒店房间
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写