首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
It's common for you, nonfiction writers, to go forth into an area you know little about.
You may worry that you are not qualified to bring the story back.
I feel that anxiety every time I start a new project.
I felt it when I went to Bradenton to write my baseball book Spring training.
Although I've been a baseball fan all my life, I had never done any sports reporting, never interviewed a professional athlete.
Any of the men I approached with a notebook could have asked.
What else have you written about baseball? But nobody did.
They didn't ask, because I was sincere.
It was obvious to those man that I really wanted to know how they did their work.
Remember this: when you enter a new area and need a shot of confidence, what matters is how you do it.
Also remember that your assignment may not be as narrow as you think.
Often it will turn out to touch some unexpected corner of your experience or your education, enabling you to broaden the story with strength of your own.
Every such production of the unfamiliar will reduce your fear.
作为一名非小说作家,你经常会进入自己知之甚少的领域。
你可能会担心自己没有能力把故事带回来。
我每次开始着手一个新项目时都会有这种担心。
我在去布雷登顿写我的棒球书《春训》的时候就有这种感觉。
虽然我一直都是一个棒球迷,但是我从未做过体育报道、从未采访过职业运动员。
每一个我接触到的拿着笔记本的人我本都可以去问的。
您还写过什么其他的有关棒球的东西?但是没有人这样做。
他们没有问,因为我太坦诚了。
在他们看来我很明显是很想知道他们的工作方式。
记住这一点:在你进入一个新领域并且需要给自己一些自信的时候,重要的是怎样去做。
还要记住,你的任务可能并不像你想的那样狭隘。
它往往会触及到你的经历或教育中一些意想不到的角落,并让你能够凭借自己的实力去把故事扩展开来。
每次这种创造力的产出都会减少你的畏惧。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写