首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Australia's most populous state is setting up cameras
as part of an effort to reduce the number of people preoccupied with wireless devices while they drive.
Andrew Constance is Minister for Transport and Roads in the southeastern state of New South Wales.
He said Monday that New South Wales would be the first area in the world to use the technology
to punish drivers distracted with telephone calls, social media or text messages.
Road safety experts are concerned about the growing number of accidents involving drivers using smartphones on the state's roads.
They say drivers who use phones while driving greatly increase their chances of being involved in an accident.
Constance said that the New South Wales government plans to place 45 Mobile Phone Detection Cameras across the state by December.
The Australian Broadcasting Corporation reported his comments.
Each phone detection unit contains two cameras.
One camera takes pictures of a vehicle's registration plate.
澳大利亚人口最多的州将安装摄像头,
这是为减少开车玩无线设备的人数所采取的部分举措。
安德鲁・康斯坦是位于澳大利亚西南部的新南威尔士州的交通和道路部长。
他在周一表示,新州将成为全球首个使用这项技术的地区,
目标是惩罚因电话、社交媒体或短信而分心的司机。
因司机在新州道路上使用智能手机而引发的交通事故日益增加,道路安全专家对此感到担心。
他们表示,司机在开车时使用手机会大大增加其卷入事故的几率。
康斯坦表示,到今年12月,新州政府计划在全州安装45个手机检测摄像头。
澳大利亚广播公司报道了康斯坦的介绍。
每个手机检测装置包含两个摄像头。
一个摄像头负责拍摄车牌号码。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写