Conversation OneQuestions 1 to 5 are based on Conversation One.Hello and welcome to today's program. I'm James.And I'm Susan.Today we are going to talk about family names.Susan, I've often wondered why you've got a double-barrelled surname.I mean, you are American, and I thought it was only us Brits who went for things like that.Susan Writer Wells, it sounds almost invented, doesn't it?Well, you're actually not far off the mark. You know my mom was a feminist, don't you?Really? I never knew that. Well, go on then.Yeah. Well, her maiden name was Morse.And at that time, I'm talking about the late 1960s,women like my mom were really trying to liberate themselves from male bondage, as they called it.So, some of them began rejecting their father's surname and decided to invent their own surname instead.And because my mom was a journalist, she decided to call herself Cindy Writer.Cindy Writer. Well, who would have guessed!Actually, other feminists name themselves after the town where they were born, like the sculptor Judy Boston.Some even called themselves after a day of the week.Oh, yes. Wasn't there someone called Victoria Friday? Or maybe she's got nothing to do with it.But your mom wasn't so much of a feminist that she didn't get married, was she?
对话一请根据对话一回答1-5小题。大家好,欢迎收听今天的节目。我是詹姆斯。我是苏珊。今天我们来谈谈姓氏。苏珊,我经常在想为什么你有双重姓氏。我是说,你是美国人,我以为只有我们英国人才会那样。Susan Writer Wells,听起来几乎是虚构的,不是吗?嗯,实际上你说的基本正确。你知道我妈妈是个女权主义者,对吧?真的吗?我从来不知道。好吧,你继续说。是的。嗯,她娘家姓莫尔斯。在那个时候,我指的是20世纪60年代末,像我妈妈这样的女性真的在努力把自己从她们所说的男性束缚中解放出来。因此,他们中的一些人开始拒绝父亲的姓氏,决定创造自己的姓氏。因为我妈妈是个记者,她决定称自己为辛迪Cindy Writer。Cindy Writer。哇,谁能猜到呢!事实上,其他一些女权主义者以她们出生的城镇给自己命名,比如雕塑家Judy Boston。有些人甚至用一周中的一天给自己命名。哦,是的。不是有人叫Victoria Friday吗?也许她和这事无关。但你妈妈没有女权主义到不结婚的程度吧?
暂无注释