首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
This is Scientific American ― 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.
There's a whole genre of music called "relaxation music."
It's also called "Meditative Binaural Music," because it includes sounds recorded in stereo,
and sometimes sine tones with a beating pattern, called "binaural beats."
But is all that any more relaxing than some gentle Chopin?
Researchers attempted to answer that question by sitting 30 people, aged 18 to 80,
in a comfy chair, one at a time, with noise-cancelling headphones on.
On a desk in front of them was a slider, on which they could indicate their changing levels of alertness versus relaxation,
as the researchers played new-agey calming music; the subdued Chopin... or a more lively piece by Mozart.
Based on the slider info, the participants were all jolted into alertness by Mozart's strings, regardless of age.
And the "relaxation music" was indeed a relative chill pill.
But not any more of one than the Chopin.
And in a post-listening survey,
only listeners in their teens and 20s described feeling slightly more sedate when listening to harps and birds chirping in stereo.
这里是科学美国人――60秒科学。我是克里斯托弗・因塔利亚塔。
有一种音乐类型叫做“放松音乐”。
这种音乐又被称为“冥想双耳音乐”,因为其包括立体声录制音乐,
有时还包括带有节拍图案的正弦音“双耳节拍”。
但这一切都比轻柔的肖邦乐曲更令人放松吗?
研究人员尝试回答了这个问题,他们让30名年龄在18岁到80岁之间的实验参与者戴上降噪耳机,
一个接一个地坐在舒适的椅子上。
他们面前的桌子上放着一个滑块,当研究人员播放时,参与者可以在滑块上表明他们听音乐时警觉和放松的水平变化,
研究人员播放的音乐有舒缓的新世纪音乐;舒缓的肖邦乐曲或莫扎特更为活泼的作品。
根据滑块显示的信息,无论年龄大小,所有参与者都被莫扎特的乐曲所震醒。
而“放松音乐”确实能令人冷静放松。
但效果却不会比肖邦的乐曲更好。
而在听后调查中,
只有十几岁和二十几岁的听众表示,在听立体声的竖琴和鸟鸣时会感觉稍微平静一些。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写