首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Partisan politics, divisions between law makers and the nation's leader,
high stakes legislation and questions about the future.
Those are some of the challenges being faced in two governments today on two different sides of the Atlantic.
I'm Carl Azuz for CNN 10 and we're starting in the U.S. capital.
The partial shutdown of the American government turns 25 days old on Tuesday
and though there've been 20 shutdowns since 1976,
the current one that started in December is now the longest by at least four days.
So what does that mean?
For about 800,000 government workers who represent 25 percent of the Federal workforce,
it means they're still working but not getting their paychecks on time
or that they've been sent home from their jobs without pay until the partial shutdown ends.
Some businesses, churches and restaurants are offering assistance to the people affected.
Most Americans aren't directly impacted by a partial shutdown but some Federal operations have slowed down.
Some Federal departments have been closed and museums like the Smithsonian have also been closed.
Who can end it? Congress and the president when they reach an agreement on how the government will be funded.
What's stopping them?
As part as of the funding package, President Donald Trump and Republicans
insist that $5.7 billion be included to build a wall or barrier along the border between the U.S. and Mexico.
Democrats do not want the wall built. So they insist that the money for it won't be included.
Each side blames the other for refusing to compromise.
Until they come up with a funding agreement, the partial shutdown continues
党派政治、立法者与国家领导人之间的分歧、
高风险法案以及对未来的担心。
这些问题是大西洋两岸的两个政府目前所面临的挑战。
我是CNN10分钟新闻主持人卡尔・阿祖兹,我们先来关注美国首都。
周二,美国政府部分关门已进入第25天,
虽然自1976年以来已发生过20次政府关门,
但是这次始于去年12月的政府关门是史上持续时间最长的,至少已超过记录4天。
这意味着什么?
25%的联邦劳动力,即约80万名政府工作人员,
或将继续工作但无法按时领到薪水,
或将被迫无薪休假,这种情况要持续到政府部分关门结束。
一些企业、教堂和餐厅将为受影响民众提供帮助。
大多数美国人不会受到政府部分关门的直接影响,但是一些联邦部门的运转已经开始放缓。
部分联邦部门已经关闭,史密森尼等博物馆也已经闭馆。
谁能终结这一状态?国会和总统就政府预算案达成协议就能解决这个问题。
那什么阻碍了他们?
唐纳德・特朗普总统和共和党人
坚持将修建美墨边境墙或屏障的57亿美元纳入预算案中。
但是民主党人不希望修建边境墙。所以他们坚持认为这笔资金不应纳入预算案中。
双方都将拒绝妥协怪罪在对方身上。
在双方达成预算协议之前,政府部分关门将持续下去,
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写