首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
The 116th United States Congress returned the first woman to the position of Speaker of the House and swore in the most diverse group of lawmakers in history.
The legislators took office Thursday in the middle of a partial government shutdown.
The shutdown dispute is over President Donald Trump's demand for money to build a wall along the U.S-Mexico border.
Nancy Pelosi was the first woman to ever serve as Speaker of the U.S. House of Representatives. She did so from 2007 to 2011.
On Thursday, she was re-elected to the office, as Democrats took control of the House.
Republicans still hold the majority in the Senate.
The new Democratic-controlled House has more women and more minorities than in the past.
It includes New York's Alexandria Ocasio-Cortez, the youngest woman ever elected to Congress.
There is also Michigan's Rashida Tlaib and Minnesota's Ilhan Omar, the first two Muslim women to be elected.
第116届美国国会再度迎来众议院首位女议长,并在史上最多元化的议员群体中宣誓就职。
周四,议员们在部分政府停摆期间就职。
这次停摆争议是因特朗普要求美墨边境隔离墙获得更多资金而起。
南希・佩洛西(Nancy Pelosi)是首位担任美国众议院议长的女性,她在2007年到2011年期间曾担任该职务。
随着民主党控制了众议院,她于周四再次当选。
共和党人仍占据参议院的多数席位。
由民主党控制的新一届众议院拥有女性和少数族裔多于以往。
其中包括纽约州的亚历山德里亚・奥卡西奥-科特兹,她是国会有史以来最年轻的女议员。
此外,密西根州的拉什达・特拉比和明尼苏达州的伊尔汗・奥马尔是首批当选国会议员的两名穆斯林女性。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写