首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Hmm… yes… that was the next item on the agenda.Our end-of-year bonus.
Well… you see… there isn’t going to be a bonus this year.
What! No bonus?I’ve been working really hard.This isn’t fair.
Anna. You needed to break that news gently.
Yes. Tell them that ’we’re operating in tough economic conditions’ and ’we need to meet our sales targets’.
And you could tell Tom to ’pull your socks up’.
Pull his socks up? Most of his socks are on the bedroom floor.
He should pick them up rather than pull them up!
But remember he is your husband now, so be gentle!
Hmm...是的...那是我们议程的下一个话题。我们的年终奖金。
好吧...你也看到了...今年不会有奖金了。
什么!没奖金?我一直工作非常努力。这是不公平的。
Anna。你要轻轻地打破那个消息。

解释为什么没奖金--告诉他们事实。事实?
是的。告诉他们“我们公司现在经济条件很困难。”,“我们要达到我们的销售目标。”
你还得告诉Tom“穿好你的袜子。”
把他的袜子穿好?他绝大多数的袜子都在卧室的地板上。
他应当把他们捡起来而不是穿上!

不是Anna!这是个谚语--意思是要更加努力-做得更好--工作更努力。
但是记得他现在是你老公了,所以温柔些!
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写