首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Many Android and iPhone owners use Google services on their mobile devices.
Some of these services use GPS technology to collect information about the places people go.
One of the most widely used location services is Google Maps.
When someone uses Google Maps, information about times and locations are recorded and stored.
Google also uses tracking tools with other services.
Weather apps, for example, are designed to identify a user's location to provide local weather information.
Even some Google internet searches can result in the collection of information about exactly where a person was when the search was made.
Google says it collects the data to improve localized experiences for its users.
But such practices have also raised privacy concerns.
Privacy activists have called on Google and other major technology companies
许多安卓和苹果用户都在移动设备上使用谷歌的服务。
有些服务会利用全球定位系统技术收集人们所去地方的信息。
其中一个使用最广泛的定位服务是谷歌地图。
当人们使用谷歌地图时,有关时间和地点的信息会被记录并储存下来。
谷歌还会利用其他服务的追踪工具。
比如天气应用,该应用旨在识别用户位置以提供当地的天气信息。
甚至有些谷歌互联网搜索服务都能收集位置信息,可以精准定位人们在进行搜索时的所在位置。
价格表示,他们收集这些信息是为了改善用户的本地化体验。
但是这种做法也引发了人们对隐私的担忧。
隐私权活动人士要求谷歌和其他主要科技公司采取措施,
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写