首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
The Linguistic Gift of Babies
Good morning, everyone. In today's lecture, I'm going to talk about something you can't see. That is, what's going on in the little brain of a baby.
For example, how babies learn a language.
It is always a question people show great interest in.
Babies and children are geniuses until they turn seven, and then there's a systematic decline.
Work in my lab is focused on the first critical period in development, and that is the period in which babies try to master which sounds are used in their language.
We think, by studying how the sounds are learned, we'll have a model for the rest of language, and perhaps for critical periods that may exist in childhood for social, emotional and cognitive development.
So we've been studying the babies by conducting an experiment.
During our experiment, the baby, usually a six-monther, sits on a parent's lap, and we train them to turn their heads when a sound changes―like from "ah" to "ee".
If they do so at the appropriate time, the black box lights up and a panda bear pounds a drum. What have we learned?
Well, babies all over the world are what I like to describe as "citizens of the world".
婴儿的语言天赋
大家早上好。在今天的课上,我要讲一些你们看不到的东西。也就是:婴儿的大脑里是如何运转的。
例如,婴儿如何学习一门语言。
这是一个大家很感兴趣的问题。
婴儿和七岁之前的儿童都是天才,七岁后就会出现系统性的衰退。
我的实验室里工作的重点就是发育的第一个关键时期,在这个关键时期,婴儿试图掌握在他们的语言中用到的音。
我们认为,通过研究声音是如何习得的,我们将建立一个适用于语言其他方面的模型,也可能适用于儿童时期可能存在的社交、情感和认知发展关键时期的模型。
所以我们一直在通过实验来研究这些婴儿。
在我们的实验中,婴儿,通常是6个月大的婴儿,坐在父母的膝盖上,我们训练他们当音变化的时候转过头去,比如从“啊”变成“咿”的时候。
如果他们在正确的时候这样做,黑盒子就会亮起来,熊猫就会敲鼓。我们学到了什么?
全世界的婴儿就是我所说的“世界公民”。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写