In the Navajo Nation, many residents still live off the grid, making it challenging to live their day-to-day lives.Special correspondent Fred de Sam Lazaro recently traveled to the sprawling reservation, which is spread across parts of New Mexico, Arizona and Utah.It's part of our weekly segment on the Leading Edge of science and technology.Neighbors and visitors are few and far between in much of the Navajo Nation in Northeastern Arizona.So, Grace White was especially happy to get a recent visit from Melissa Parrish (ph), who works for the Navajo electric utility;75-year-old White survives and even speaks, much like her ancestors did, living in a mud hogan, with neither electricity nor running water.I use kerosene for lighting and wood to heat my home. Fresh food doesn't last more than a day or two.So, for meat, I dry it in the sun to make jerky.For more than 60 years, she and her family have tried to get connected to the electrical grid.They have even built a more modern building on their homestead with light fixtures and electrical outlets just waiting to be hooked up.But it would cost more than $40,000 to do so.That's money she doesn't have. One-third of the homes in Navajo Nation, about 18,000 of them, have no access to grid electricity.
在纳瓦霍保护区,许多居民仍然用不到电,这使得他们的日常生活非常艰难。特约记者弗莱德・德・山姆・拉扎罗最近前往新墨西哥州,亚利桑那州和犹他州的部分地区。这是我们每周《科学与技术前沿》节目中的一部分。在亚利桑那州东北部的大部分纳瓦霍保护区中,当地定居者和游客都非常稀少。因此,格蕾丝・怀特对于最近见到了为纳瓦霍电力公司工作的梅丽莎・帕里什感到非常高兴;75岁的怀特健在甚至还能说话,就像她的祖先一样,生活在泥泞中,既没有电也没有自来水。我用煤油照明,用木材取暖。新鲜食物的存储超不过一两天。因此,对于肉类,我在阳光下将它们暴晒,使其变成肉干。60多年来,她和她的家人一直试图通电。他们甚至在他们的宅基地上建造了一座更加现代化的建筑,里面的灯具和电源插座都等着连接起来。但是将它们连接起来会花费超过40,000美元。她负担不起。纳瓦霍国家中有三分之一的住户,约18,000人没有接入电网。
暂无注释