首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
BBC news with Fiona McDonald.
At the G7 summit in Quebec, President Trump has criticized Canada, the EU and France for charging what he called massive tariffs.
The row over trade is becoming increasingly acrimonious since Mr. Trump announced tariffs on steel imports.
President Macron, France said earlier that the other 16 leading rich nations together represented an economic market which has become a real international force.
The US Secretary of State says Kong Jong-un has indicated to him personally that North Korea is prepared to denuclearize.
Mike Pompeo has said both sides were approaching a common interpretation before the world denuclearization implied
The US government has for the first time begun using federal prisons to host people suspected of being illegal immigrants.
The transfer of 1,600 detainees is part the president's plan to restrict illegal immigration.
The International Monetary Fund has reached the deal with Argentina for a 15 billion dollar's standby loan.
Argentina has agreed to cut public spending and reduce inflation.
The State of Victoria in Australia has taken the first step towards signing a treaty with its aboriginal peoples.
It is the first time any Australian Parliament has passed laws that create a framework for a future of accord with indigenous groups.
The Upper House of parliament in Canada has approved the law allowing the recreational use of marihuana.
Senators made a number of amendments which the House of Commons will have to decide on before the law can be passed.
菲奥纳 麦克唐纳(Fiona McDonald)为您播报BBC新闻。
在魁北克举行的七国集团峰会上,特朗普总统斥责加拿大、欧盟、法国收取高额关税。
各国关于贸易之争愈发白热化,因为特朗普宣布要抬高钢铁的进口税。
法国总统马克龙此前表示,另外16个起领头作用的富国一起就相当于一个经济市场,他们的合力已经成为一股真正的全球性力量。
美国国务卿表示,金正恩已私下向他表示朝鲜愿意进行无核化。
国务卿蓬佩奥表示,双方即将达成共识,然后才能实现全球无核化。
美国政府首次启用联邦监狱来安置涉嫌非法入境的移民。
此次共转移了1600名移民,这是特朗普总统限制非法移民的部分动作。
国际货币基金组织与阿根廷达成了150亿美元的备用贷款协议。
阿根廷同意缩减公共支出并抑制通货膨胀。
澳大利亚的维多利亚州已就与土著民签订协议采取了第一步举措。
这是澳大利亚议会首次通过预示与土著民和谐相处的未来的法律。
加拿大国会上议院已批准使用娱乐用大麻的法律。
上议院议员进行了诸多修订,等下议院审批通过后就可正式进入法律。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写