首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Very little, it's not mentioned.
Most families keep their opinion to themselves anyway as such, you know.
I suppose most urban people will probably vote yes.
I think most rural people maybe will be on the no side.
The majority I'd say they'd vote no.
In certain circumstances, yes, the mother has to be looked after now.
But just to go and get pregnant and just to say, yeah, you do in your own country abort it like, I wouldn't agree with that. No way.
You're killing a human life, it's the very same as murder.
The unborn has no say in this.
All the people that I see that's voting yes, if their mothers and fathers voted for abortion in 1983, half of them wouldn't be alive today.
There is a higher support for abortion in Dublin but outside of Dublin there isn't.
As people inform themselves and realize that what the government is offering is abortion on demand,
on very similar grounds to what's available in Britain, they don't want that.
Abortion is not a compassionate response to a difficulty in pregnancy.
What women need during pregnancy at any stage is support.
Not help to end the life of their child.
I'm canvassing because I don't believe in 2018 anybody should have to do that journey.
(堕胎这件事)很少被提起。
反正绝大多数家庭对这件事的想法是不会对别人说的。
我猜测绝大多数城里人可能会投赞成票。
我觉得绝大多数农村人可能会投反对票。
大多数(农村)人我想他们会投反对票。
在一定环境下,确实,母亲需要被照顾。
但是怀孕后,就这样出去,在我们自己的国家堕胎,我不同意。绝对不可能。
你是在杀死一条生命,和谋杀非常像。
未出生的婴儿对这件事却没有发言权。
所有我看到投赞成票的人,如果他们的母亲和父亲在1983年也投票同意堕胎,他们有一半人现在不会活着。
在都柏林,有更多的人支持堕胎,但是在都柏林以外的地区,情况不是这样。
在人们了解并且认识到,政府允许按需堕胎,
和英国允许的情况都是基于非常相似的理由,他们就不会赞成了。
堕胎不是孕期出现困难时富有同情心的做法。
女性在孕期的任何阶段需要的都是支持。
而不是帮助她们结束她们孩子的生命。
我在游说人们(同意堕胎),因为我不相信到了2018年了,还有人需要长途旅行去堕胎。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写