首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
You are khaleesi, Rakharo said, taking the arakh.
"I shall ride at your side to Vaes Dothrak beneath the Mother of Mountains,
and keep you safe from harm until you take your place with the crones of the dosh khaleen.
No more can I promise."
She nodded, as calmly as if she had not heard his answer, and turned to the last of her champions.
"Sir Jorah Mormont," she said, "first and greatest of my knights, I have no bride gift to give you,
but I swear to you, one day you shall have from my hands a longsword like none the world has ever seen, dragon-forged and made of Valyrian steel.
And I would ask for your oath as well."
You have it, my queen, Sir Jorah said, kneeling to lay his sword at her feet.
"I vow to serve you, to obey you, and to die for you if need be."
Whatever may come?
Whatever may come.
I shall hold you to that oath. I pray you never regret the giving of it.
Dany lifted him to his feet. Stretching on her toes to reach his lips, she kissed the knight gently and said, "You are the first of my Queensguard."
She could feel the eyes of the khalasar on her as she entered her tent.
“您是卡丽熙,”拉卡洛说罢接过亚拉克弯刀。
“我将与您并肩骑到圣母山下的维斯・多斯拉克,
保护您免于危难,直到您加入多希卡林的老妪。
除此之外,我无法作任何承诺。”
她冷静地点点头,仿佛压根儿没听见他的回答,然后她转身面对她的最后一名武士。
“乔拉・莫尔蒙爵士,”她说,“你是追随我的第一个、也是最忠勇的骑士,我虽无新娘礼相赠,
但我向你发誓,有朝一日,你将会从我手中得到一把举世无双的长剑,它将由真龙打造,以瓦雷利亚钢铸成。
我也要求你宣誓效忠。”
“女王陛下,我的命是您的,”乔拉骑士说着单膝跪下,将佩剑放在她脚边。
“我宣誓为您效力,奉行您一切旨意,牺牲性命,再所不辞。”
“至死不渝?”
“至死不渝。”
“我将谨记你的誓言,希望你永不后悔。”
丹妮扶他起身,然后垫起脚尖,轻柔地在骑士唇上印下一吻。“你是我第一个女王铁卫。”
她进帐时,感觉整个卡拉萨都在注目她。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写