首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
This vessel is not one of the newcomers.
It's a Papua-New-Guinea-flagged ship, fishing in their territorial waters.
So it's subject to catch limits and regulations that are amongst the strictest in the Pacific,
designed to ensure that tuna fishing remains sustainable.
But New Guinea's fishermen are concerned about the increasing numbers of foreign vessels now fishing for Pacific tuna.
They were the first nation to propose that the high-seas pockets beyond their national waters be declared marine reserves,
as now advocated by Greenpeace.
After our cameraman left the Esperanza,
Greenpeace continued their journey, and captured these images of the world's biggest purse seiner,
with a capacity almost four times larger than the New Guinea vessel.
It's a Spanish ship fishing for Pacific tuna to stock European supermarkets.
The presence of such large vessels, from countries that have already over-fished their own tuna stocks,
has riled the operators of local fishing fleets,
perhaps with some justification.
Some biologists have recently warned that tuna populations in the Pacific will be crashing within five years unless urgent action is taken.
这艘船不是新来的
它是艘悬挂巴布亚新几内亚旗帜的船 在他们的领海捕渔
有必要设立太平洋水域捕捞限制 及规范的严格体制
以保证金枪鱼捕捞的可持续性
但是新几内亚籍的渔民现在担忧的是外国捕捞 太平洋金枪鱼的渔船数量的日益增长
他们是第一个计划将他们的国家水域外的公海口袋 宣布为海洋保护区的国家
正如绿色和平组织现在主张的
在我们的摄影师离开埃斯佩兰萨号之后
绿色和平组织继续他们的旅程 并拍下世界最大的围网渔船的这些画面
几乎四倍于新几内亚渔船捕捞能力
它是艘西班牙的太平洋金枪鱼渔船 为欧洲的超级市场供货
如此大型船只的出现 来自一些捕光了金枪鱼的国家
已经使当地捕渔船队的操作员不耐烦和愤怒
也许是有一定道理的
一些生物学家最近已经警告太平洋的金枪鱼将在五年之内消失 除非采取紧急的行动
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写