This is Scientific American ― 60-Second Science. I'm Karen Hopkin.This will just take a minute.We all know money can't buy happiness.But according to a recent study, there may be a loophole.A team of researchers finds that shelling out for services that save time can bring greater feelings of life satisfaction than, say, simply buying more stuff.The results appear in the Proceedings of the National Academy of Sciences.It's safe to say that most of us regularly feel crunched for time.So much so that we are experiencing what Ashley Whillans of the Harvard Business School, the lead author of the study, describes as a "time famine."And like any famine, this chronic lack of time takes its toll on our health."When we feel like our to-do lists are longer than the hours that we have time in the day to complete them,we can feel as if our life is spiraling out of control, thereby undermining our personal well-being."Well, if time is money, Whillans and her team wonderedwhether money that's used to buy time could offer some relief.Like paying someone else to clean the house, mow the lawn, or deliver the groceries.To find out, the researchers asked more than 6,000 people from the U.S., Canada, Denmark, and the Netherlandsto rate their overall satisfaction with life,and to estimate how much money they lay out each month to outsource unenjoyable daily tasks or otherwise purchase some time off.And they found that respondents who willingly swap funds for free time also report feeling more content―
这里是科学美国人――60秒科学。我是凯伦・霍普金。本期节目只需要一分钟时间。我们都知道金钱买不到幸福。但最近的一项研究显示,这句话可能存在漏洞。一组研究人员发现,与简单地花钱买更多东西相比,购买能节省时间的服务更能提高人们的生活满意度。这项研究结果发表在《美国国家科学院院刊》上。可以说,我们大多数人都经常感到时间不够用。这种感觉非常普遍,我们的这种状态,被该研究的首席作者、哈佛商学院的阿什莉・威兰斯称之为“时间饥荒”。跟其他所有饥荒一样,长期时间紧张会对我们的健康造成损害。“当我们感觉一天中的可用时间不够完成要做的事时,我们就会觉得生活正在失去控制,继而破坏我们的个人幸福。”如果时间就是金钱,威兰斯和她的团队想知道,用来买时间的金钱是否会给人带来安慰。比如雇人打扫房子、修剪草坪或者送货上门。为了找到答案,研究人员请来自美国、加拿大、丹麦和荷兰的6000多人对他们生活的总体满意度进行评估,并估算他们每个月会花多少钱外包无趣的日常工作或通过其他方式花钱节省时间。他们发现,那些愿意用金钱来换取空闲时间的受访者同时也是生活满意度更高的人――
暂无注释