首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Okay, uh, about last night, y'know, Chandler...you didn't tell...
Okay, 'cause I'm thinking, we don't need to tell Chandler.
I mean, it was just a kiss. One kiss. No big deal, right?
Right. No big deal. In Bizarro World! !
You broke the code! What code?
You don't kiss your friend's mom!
Sisters are okay, maybe a hotlooking aunt...but not a mom, never a mom!
Ah! Ah! What are you guys doing out here?
Uh...uh...Well, Joey and I had discussed getting in an early morning racquetball game. But, um, apparently, somebody overslept.
Yeah, well, you don't have your racket.
No, no I don't, because it's being restrung, somebody was supposed to bring me one.
Yeah, well you didn't call and leave your grip size.
Okay, you guys spend waaaay too much time together.
Okay, I'm scum, I'm scum.
Ross, how could you let this happen?
I don't know, God, I...well, it's not like she's a regular mom, y'know? She's, she's sexy, she's...
You don't think my mom's sexy? Well...not in the same way...
I'll have you know that Gloria Tribbiani was a handsome woman in her day, alright?
You think it's easy giving birth to seven children?
Okay, I think we're getting into a weird area here...
好吧,昨晚的事......你没......告诉Chandler吧?
因为我想,我们不需告诉。
只是个吻,一个吻,没什么大不了的,对吧?
对,没什么大不了的......那是在火星吧!
你违反规定。什么规定?
不能亲朋友的老妈啊!
姐妹还可以,或者一个性感的姨妈可能也行,但是老妈可不行,绝对不行!
啊!啊!你们在外面干什么?
呃,我和Joey说过要早起去打回力球,但是,显然有人睡过头了。
对,好啊,你都没带球拍。
对,没带,因为我的拍子拿去换线了,有人应该帮我准备一支拍子的。
对啊,你都没说你握把的尺寸。
好吧,你们俩真真会浪费时间。
好吧,我是人渣,我是人渣。
Ross,你怎么会这么做?
我也不知道,天,我......啊,她不像是一般的妈妈,她很性感,她......
你不觉得我妈妈性感?啊......不一样的性感......
回头告诉你Gloria Tribbiani 当年也是个标致美人,好吧?
你以为生7个小孩容易吗?
好吧,我觉得我们约聊约离谱了。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写