首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Ah! So many memories in this place. Yeah. Do you guys still have, like, every cereal?
We have a lot.
Yeah! Of course you do. Of course you do. You only have the greatest dad in the world.
So what have you been up to? I haven't seen you since you went off to college.
Oh, you know, actually, that didn't work out so well. I bounced around for a while. Ended up washing dishes in New Mexico.
So without the benefit of a college degree, I guess your options were kind of limited, huh?
Ease up. It's a holiday.
Yeah, it was--it was tough. Oh, no. no, thank you. Thank you, though, sweetie. You're so sweet. - Oh. Okay.
It was tough for a while...But then a roommate and I started our own business.
Oh, was that also in the dish or cleaning industry?
No. No, no, no. It was actually a small investment company. Well, small at first.
You know, we rode the tech wave for a while, then expanded into video games, amusement parks, sports arenas.
Anything that seemed awesome, really. I'm actually in town to buy a blimp. -Holy crow.
So if you--if you'd gone to college, you would have done all that just four years later, or--or never.
Alex really needs to be picked up, Sweetie. Why don't you go get her?
I wanna hear more of what he has to say about.
We're leaving.
Kenneth, I am so proud of you. You really made it.
Well, I did get one pretty lucky break. Early on, I met a very special guy who taught me that what I thought and said had value.
Oh, you mean like--Shh. Luke. Let the man talk.
He encouraged me to always find the fun and follow this thing. -Your lung?
No, my heart. To this day, at every crossroad, I ask myself one question, What would Phil Dunphy do?
这里充满了我的回忆啊。你们依然,每次吃麦片的时候都那个吗?
必须的。
当然!当然!那是肯定的啦。你们有世上最了不起的老爸。
你近些年在忙些什么啊?你上大学后我就没见过你了。
事实上,我是被大学上了。我四处混了一段时间。最后在新墨西哥州洗起了盘子。
看来没有大学文凭,可以选择的职业很有限啊?
别谈学习。今天过节呢。
是啊,是很艰难。不,不,谢谢。-谢谢你,甜心。你真好。-好吧。
一开始挺艰难的,后来我跟我室友自己创业了。
也是餐饮业或清洁行业的吗?
不。不。其实是个小投资公司。最初规模很小。
当了一阵科技的弄潮儿,然后扩张到电子游戏游乐场,运动场什么的。
什么牛逼就投资什么。我此次回乡是来买小飞艇的。-苍天大地啊。
所以如果当初你上了大学,可能要4年之后才会做那些事,或者根本不会。
得有人去接艾丽克斯了,甜心。你去接下她吧?
我还想听听他的创业史呢。
快走吧。
肯尼斯,我太为你骄傲了。你真的很成功。
确实,我运气好。早些年,我认识了个贵人,他让我意识到我的所思所言都是有价值的。
你是说...卢克。听他说。
他鼓励我干什么都得找到乐趣,并且永远跟着这里走。-你的肺吗?
不,我的心。直到今天,每做一个决定前我都会问自己,菲尔・邓菲会怎么做?
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写