首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
I know he's your friend, but you have no idea.He crippled me.He deformed my work.
He as much admitted it.And then he tried to take all the credit for my success.
He did no such thing. Do you know how much you hurt him?
We hurt each other.
Don't be glib with me, Tom.
You don't know what he did to me.
What he did to you? En hum?
What did he do? He made all your dreams come true.He gave you a career, a life!
There. The Scribner party line. I expected more from you.
That decent man believed in you when nobody else would.
He poured all his hopes and dreams into you.
All the things he would never do, all the books he would never write.
And now you repay him with ugly accusations and brutality.
You ought to be ashamed of yourself!
That man has a genius for friendship...and you've squandered it.
There will come a day... when you're not the success you are now.
It's a long road then, believe me.Why hurt the one man who will walk on that road with you?
Daddy? Hello, puppet.Why doesn't Tom come around anymore?
Oh, Nancy. Tom needs some time for himself.
我知道他是你朋友 但你无法想像 他拖了我后腿 毁了我的作品
他自己都承认了 然后他还想把我的成功 全部归功于自己
他不是这种人 你知道自己伤他有多深吗?
我们那是互相伤害
别跟我油嘴滑舌的 汤姆
你不知道他对我做了什么
他对你做了什么? 嗯
他做了什么? 他帮你实现了自己的所有梦想 他给了你一份工作 一个新的生活!
你这回答也太官方了吧 我还以为你能说些与众不同的呢
当其他人都对你冷眼相向的时候 这个好心人选择了相信你
他将所有的希望和梦想 都倾注于你
所有他不曾做过的事 他都做了 所有他不曾触碰的文学形式 他都尝试了
现在倒好 你却以不堪的谴责和冷漠来回报他
你应该为自己感到羞耻!
那个男人发掘了你 你却把这一份友谊 肆意丢弃
总会有一天 你不会像现在这样风光无限
你的路还长着呢 相信我 为什么要伤害一个愿意为你分担 愿和你同行的人的心呢?
爸爸? 你好啊 小甜心 为什么汤姆不来我们家了?
噢 南希 汤姆需要一个人静一静
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写