首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Mr Austen,I must inform you that I shall not attend service today.
Not in the presence of this young woman. Indeed.
If I must speak plainly. Aunt.
I believe your youngest daughter has been on a journey.
Her Ladyship considers travel a crime? Unsanctioned travel.
Furthermore,be aware that my nephew has withdrawn his addresses
to someone without family,fortune,importance
and fatally tainted by suspicion.
Oh,she has family,madam.Indeed she has.
Importance may depend upon other matters than Your Ladyship can conceive.
As to fortune,a young woman might depend upon herself.
An interesting notion,Miss Austen.
Oblige me a walk along the river to enlarge upon the topic.Wisley?
I am sorry if my conduct has disappointed you,Mr Wisley.
It seems you cannot bring yourself to marry without affection.
Or even with it.
奥斯汀先生 我必须告诉你 如果这位年轻女士也在场的话
我就不会进教堂 当然
恕我直言 姨妈
听出你的小女儿出了趟门
夫人您觉得旅行也是犯法吗 未经批准的旅行
还有 请注意 我外甥已经收回了他的求婚
他怎能向一个没有家人 没有财产 没有价值的女人求婚
更不用说她的人品还存在疑点
哦 夫人 她有家人的 确实有的
有些东西的价值是夫人您永远无法想像的
至于财产 年轻的女子可以自食其力
您观点很有趣 奥斯汀小姐
能陪我去河边走走 深入探讨一下这个问题吗? 卫斯理?
抱歉让您失望了 卫斯理先生
似乎您无法接受没有爱情的婚姻
即便有 您也可能拒绝
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写