Did you really think you could run from me in Canada?How did you find me?There's a cell tower 12 miles from here that was suddenly doing a lot of business with some burners in Detroit.It's funny, but the farther you ran, the easier you were to find.Why'd you kill my friends?That's what we do to terrorists.I'm not a terrorist. I'm an American. My dad works for Ford, my sister's a cheerleader. I'm a Ph. D.Candidate in software engineering.Which makes you a very dangerous man.Look...two months ago, I won this competition, the Nautilus.What the hell is that?An elaborate contest. Data security, steganography, cryptography.The next day, I got a text message, offering jobs to me and my friends from school.The four of us crowded into one of those office park start-ups. Big paycheck, stock options. We thought it was the next Google.What was on your laptop, Yasin?I don't know, but it's not uncommon for coders to be kept in the dark. That's how stealth companies work.That's how terror cells work.This was a bioinformatics company creating climate change models. We'd write a piece of code, and we'd pass it on to someone else.Two days ago, we sent the last piece, ten hours later, everyone was dead.Except for you.I'm not the bad guy here.And I'm sure Tariq, Massoud, and Osman were just harmless extremists who conned their way into the United States on student visas.
你真以为来加拿大就能躲过我吗?你怎么找到我的?十二英里外有一个信号塔突然开始积极联系底特律的激进分子。真有意思,你跑得越远,就越容易被找到。你为什么杀我的朋友?对恐怖分子就得这样。我不是恐怖分子,我是美国公民。我父亲在福特公司工作,我姐姐是啦啦队长。我是软件工程博士生。所以你非常危险。听着...两个月前,我赢了个比赛,叫"鹦鹉螺"。那是什么鬼东西?一个复杂的竞赛。数据安全、 信息加密、 密码破译。第二天,我收到一条信息,为我和朋友提供工作机会。我们四人进了这家位于办公园区的新公司。薪水优厚,有职工购股期权。我们以为这会成为另一个谷歌。你笔记本上有什么,亚辛?我不知道,不过有些东西对程序员保密也很正常。这是隐秘公司的运行模式。这是恐怖组织的运作模式。我们是生物信息公司创建气候变化模型。我们写好代码,再传给其他人。两天前,我们送出了上一份代码。十小时后,所有人都死了。除了你。我不是坏人。那我相信塔里克、马苏德和奥斯曼也只是无害的极端分子,只是利用学生签证非法潜入美国罢了。
暂无注释