首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
At least Julia has a mother. Because even a mom who kills people for a living is better than no mom at all.
Over 500 people have died in police custody after being tased.The most common factor among the victims? Hypertension. Especially when the officer did this.
You tell me where Sameen is, or Julia will know what it's like to be you.
Go to hell.Stop it!
This is not how we do things, Ms Groves. Please?
Pardon their aggression. They're trying to save the life of a dear friend.
Let me go, and we'll call it even.
至少茱莉亚有母亲。即使有个以杀人为职业的母亲,也好过没有母亲。
有五百多人在拘留中死于电击。最常见的死因是什么?高血压。特别是当警察这么做的时候。
告诉我萨姆恩在哪,否则茱莉亚就会尝到你曾受过的苦。
去你的。住手!
我们不能做这种事,格罗夫斯女士。拜托。
请原谅他们的粗暴。他们救人心切。
放我走,就算扯平。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写