首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Crudites? You talking about my wife? Crudites?
You know, Peter Piper, you're gonna be picking your pickled peppers out of the other side of your...Dad!
Are you threatening me? Oh, this is just the appetizers, people. Let's pace ourselves.
Just say you're sorry. All right. I'm sorry you married a lunatic.
That's it. Oh no! It's happening again! Mini quiche?
Hey! Come back here, you little weasel! You're crazier than your wife!
Hey! No one's crazier than my wife! Yeah! No one's crazier than me!
See you in class! Hi, Mrs. Dabney.
Hey, Charlie. So we're here at your very first ballet recital and I'm gonna get the whole thing on tape.
Ooh. That's odd. Some guy named Brock just asked me out. I wonder who he is. No idea. Ooh, it's starting.
要蔬菜沙拉吗?你在说我妻子?蔬菜沙拉?
你知道,皮特・派珀,现在拿上你的腌辣椒滚到你的另一边...... 爸爸!
你在威胁我吗?哦,这只是开胃菜 伙计。我们都消消气。
赶快道歉。好吧。我很难过你和一个疯子结婚了。
你死定了。不!又开始了!迷你乳蛋饼要吗?
嘿!回来,你这狡猾的家伙!你比你的妻子还疯狂!
嘿!没有人比我妻子还疯狂!是的!没人比我还疯狂!
课上见!嗨,达布尼太太。
嘿,查莉。我们在你的第一次芭蕾舞表演会上我要把它全都录下来。
哦。真奇怪。有一个叫布洛克的家伙约我出去。我很好奇他是谁。不知道。哦,开始了。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写