首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Finally, Currie's discoveries are beginning to convince others.
On the basis of these new discoveries, we're beginning to have to shape and change our ideas on how large predators behaved.
If they're operating as a group, if they're operating as a pack,
a group of Giganotosaurus, for example, might have been able to mob even a big Argentinosaurus - something no one suspected before.
But for Phil Currie, this idea was more than a suspicion.
It made perfect sense to him that the giant South American meat-eaters preyed upon the long-necks.
He was convinced by their teeth.
The teeth of the new animal are better adapted for going after really big dinosaurs, like the long-necked plant-eaters that lived in that region.
Because if you look at the teeth, the teeth are very blade-like.
They have serrations down the front and the back, and the teeth themselves are very narrow and knife-like.
This is a slicing tooth, this is to designed to cut through meat.
So this new form could bite and slice out big chunks of flesh.
Long-necks Argentinosaurus had massive bones, impossible to crunch through.
So the giant South American carnivores didn't even try.
Instead, Currie believes they used their thin steak-knife teeth to strip flesh from around the enormous bones.
最后,Currie的发现终于开始说服别人
根据这些发现,我们开始形成和转变关于这些大型掠食动物行为的观点
如果它们是以团队,或者说是群体形式行动
一群南方巨兽龙很可能去袭击更大的阿根廷龙--这在以前简直就是天方夜谭
对于Philip Currie来说,这种观点不容置疑
他觉得大型食肉恐龙正是把蜥脚类恐龙作为猎物
他从它们的牙齿上找到了证据
新恐龙的牙齿非常适合对付大型恐龙,比如住在这个地区的植食蜥脚类恐龙
你可以看看它们的牙齿,像是一把把匕首
前后都有锋刃,而牙齿本身很扁,像是一把刀
这是一颗锋利的牙齿,它们被用来咬穿皮肉
所以这种新恐龙能咬住并扯下一大块肉
像阿根廷龙这样的蜥脚类恐龙的骨骼十分巨大,根本无法被咬穿
因此南美洲的食肉恐龙不可能如此尝试
Currie认为它们是用刀刃般的牙齿撕扯巨大骨头周围的皮肉
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写