首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
235.A Worldly Wholesaler
I'll admit to anyone that I am a worldly person.
I enjoy wrapping myself in luxury.
Poverty, or even a middle-class existence, is not something I would be able to withstand.
If I had to give up my fresh pate and my caviar,
I would suffer such bad withdrawal symptoms that I would most assuredly die.
When people tell me that my extravagant lifestyle is withering away my soul,
I tell them I'd much rather wither away in a mansion than in a shack.
Where money whirs, there I am. It wasn't just on a whim that I became a wholesaler.
The wholesaler business was where the action was when I first began.
It has since whittled down to just a few companies,
but back when I was first starting out in business, a fortune could be made there by just about anyone.
After making a small, modest fortune, I withdrew my interests from the wholesale business.
It was still doing well at the time I left, and people thought I was crazy for leaving.
I didn't wince even once, however.
What some people refer to as a wily disposition, I simply refer to as a smart business decision.
I wasn't being wily when I left. Now understand, I wasn't being wholesome, either.
There's limited amount of money out there, and if I don't get it, someone else will.
235.老于世故的批发商
我愿意向任何人承认,我是个老于世故的人。
我喜欢耽于奢华。
贫困,或者即使是中产阶级的生活,也是我无法承受的。
如果让我放弃肉馅饼和鱼子酱,
我会出现严重的脱瘾症状,我确定无疑会死掉。
当人们告诉我说我奢华的生活方式正消磨着我的灵魂,
我告诉他们我宁愿在豪宅中消磨,也不想在陋室中生活。
哪里金钱叮当作响,我就在哪里。我成为批发商并非一时的心血来潮。
批发生意是我最初从事的行业。
从此以后削减到只剩几家公司,
但是如果回到我最初开始做生意的时候,几乎任何人都可以大赚一笔。
在适当发了一笔小财之后,我从批发生意中撤出股权。
我离开的时候,生意运行得不错,人们都以为我疯了。
但我从未退缩过。
人们所称的诡诈脾性,我将其称为精明的商业决定。
我离开时并非表现诡诈。现在明白了,我当时也并非身心健全。
钱数有限,如果我不拿,别人也会拿。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写