首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
So, this is what happens: a female butterfly of these Coppers and Blues will lay eggs only on vegetation where there are ants of a particular species.
The butterflies can smell, well, ants leave behind pheromones, a special chemical signal.
The butterfly recognizes the ants’ pheromones on the plant
and then the newly hatched butterflies, the caterpillars will feed on this plant after they hatch from the eggs.
As the caterpillar gets a little older and find shelter under nearby rocks or stones to protect itself from predators, it’s always attended or escorted by ants.
And it always makes its way back to the host plant to feed, guided by the ants, the ant escort service, so to speak.
Now, why would the ants go through all this trouble? What’s their benefit? Mary?
It’s probably related to food?
Uh-huh? You are onto something.
OK, ants feed on sweet stuff, right? So the caterpillar must have some kind of special access to honey or sugar or something like that.
Maybe caterpillars produce honey somehow, on second thought, uh, I’m probably way off.
情况是这样的:雌性的蓝铜蝶只会在有一种特殊品种的蚂蚁的植物上产卵。
这种蝴蝶能够闻到......蚂蚁会留下费洛蒙,一种特殊的化学信号。
蝴蝶能辨认出蚂蚁留在植物上的费洛蒙,
然后新孵出的蝴蝶幼虫,也就是毛毛虫孵化后会以这株植物为食。
毛毛虫稍微长大一点后会在附近的岩石下找到庇护所,以保护自己不被捕食者吃掉,它通常会由蚂蚁照顾或护送。
而且蚂蚁通常会给它带路回到寄主植物上进食,可以说是蚂蚁的护送服务。
那么,蚂蚁为什么要给自己找这么多麻烦呢?它们能得到什么好处呢?Mary,你来说?
也许和食物有关?
哦?你发现了一些什么。
蚂蚁以一些甜的东西为食,对吧?所以毛毛虫一定有某种特殊的方法能弄到花蜜或糖分之类的。
也许毛毛虫能制造出蜜,我仔细想了想这错得太离谱了。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写