首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Currie's site seemed to prove it all. But other paleontologists were not yet convinced.
Bone beds are very tantalizing, because you have a tremendous number of bones in one single layer.
And for tempting to look at that as evidence for a herd of animals, living in one place at one time.
There are times when the bone bed information I think supports that interpretation. But there are times when it does not.
Before anyone would accept Currie's evidence, he would have to verify some key details about the dig site.
A collection of bones and bone bed doesn't automatically mean what we looking that a collection of animals lived together.
Sometimes bone beds accumulate from large areas of land where floods have brought all kinds of animal remains together and makes them up.
So you might be looking at an accumulation from ...of many different animals, from miles and miles away.
This was the first problem.
Flood waters spreading acrooss the plains could have washed together the remains of several unrelated tyrannosaurs.
Buried in the same place millions of years ago, today they might look like a pack.
Currie的发现似乎已证明了这一切。可是其它古生物学家仍持有保留态度
化石场的资料非常混乱,因为大量骨骼被埋在同一地层中
你当然很渴望一群恐龙生活在同一时代、同一地点
有时候这些资料能证明这一点。有时候却不是这样
在别人反驳Currie之前,他必须核实一些关于挖掘点的关键性的证据
从一个化石场收集到的骨骼并不能直接说明这些动物生活在一起
有时化石可能来自很大一片地区,因为洪水把各种恐龙的尸体都冲在了一起
所以你看到的这许多不同的恐龙可能来自数英里之外
这是第一个问题
铺盖平原的洪水可能把许多互不相干的暴龙尸体冲到一起
在同一个地方埋葬了亿万年后,它们今天看上去就像是一个族群
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写