首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
I think we should. Then it's like some male fantasy.Meet a French girl, fuck her and never see her again.
And have this great story to tell. I don’t wanna be a great story, I don ‘t want this great evening to just have been for that. Okay. Okay.
Okay, we don't have to have sex. It's not a big deal.
Okay.
You don't want to see me again?
No, of course I do. Listen. If somebody gave me the choice right now of to never see you again or to marry you I would marry you.
Maybe that's a lot of romantic bullshit but people have gotten married for a lot less.
Actually I think I decided I wanted to sleep with you when we got off the train.
Now that we've talked so much, I don't know anymore.
Why do we make everything so complicated?
I don't know.
所以我们应该。 那就像男人的梦想。邂逅一个法国女郎,干了她然后永不再见。
而且有个好故事可说了,我可不想成为一个好的故事。我不想让这个美好的夜晚变成那样。 好吧。 好的。
好的,我们不用做爱,那没什么大不了。
好的。
你不想再见到我?
不,我当然想。听着,如果现在有人让我选择永远不再见你还是娶你,我会娶你。
也许是所谓的浪漫过头,但有人结婚的理由比这更少。
事实上,我们下火车时我就决定要和你睡觉。
聊了这么多之后我拿不定主意了。
我们干嘛把一切变得这么复杂?
我不知道。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写