首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Lesson 43 Are there strangers in space?
First listen and then answer the following question.
What does the 'uniquely rational way' for us to communicate with other intelligent beings in space depend on?
We must conclude from the work of those who have studied the origin of life, that given a planet only approximately like our own,
life is almost certain to start.
Of all the planets in our solar system, we are now pretty certain the Earth is the only one on which life can survive.
Mars is too dry and poor in oxygen, Venus far too hot, and so is Mercury,
and the outer planets have temperatures near absolute zero and hydrogen-dominated atmospheres.
But other suns, starts as the astronomers call them, are bound to have planets like our own,
and as the number of stars in the universe is so vast, this possibility becomes virtual certainty.
There are one hundred thousand million starts in our own Milky Way alone,
and then there are three thousand million other milky ways or galaxies, in the universe.
so the number of stars that we know exist is now estimated at about 300 million million million.
第43课 宇宙中有外星人吗?
听录音,然后回答以下问题。
我们与太空中其他有智力的生命"独特合理地"交流,依靠什么?
根据研究生命起源的人们所作的工作,我们必然会得出这样的结论:如果设想有一颗行星和我们地球的情况基本相似,
那几乎肯定会产生生命。
我们目前可以肯定的是,在我们太阳系的所有行星中,地球是生命能存在的唯一行星。
火星太干燥又缺氧,金星太热,水星也一样。
除此之外,太阳系的其他行星的温度都接近绝对零度,并围绕着以氢气为主的大气层。
但是,其他的太阳,即天文学家所说的恒星,肯定会有像我们地球一样的行星。
因为宇宙中恒星的数目极其庞大,所以存在着产生生命星球的这种可能性是肯定无疑的。
仅我们的银河系就有1000亿颗星,
况且在宇宙中还有30亿个其他的天河或星系。
因此,我们所知道的现有恒星数目估计约有30亿X1000亿颗。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写