首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Passage 93 A noble gift
One of the most famous monuments in the world, the Statue of Liberty, was presented to the United States of America in the nineteenth century by the people of France.
The great statue, which was designed by the sculptor Auguste Bartholdi, took ten years to complete.
The actual figure was made of copper supported by a metal framework which had been especially constructed by Eiffel.
Before it could be transported to the United States, a site had to be found for it and a pedestal had to be built.
The site chosen was an island at the entrance of New York Harbour.
By 1884, a statue which was 151 feet tall had been erected in Paris.
The following year, it was taken to pieces and sent to America.
By the end of October 1886, the statue had been put together again and it was officially presented to the American people by Bartholdi.
Ever since then, the great monument has been a symbol of liberty for the millions of people who have passed through New York Harbour to make their homes in America.
崇高的礼物
世界上最著名的纪念碑之一的自由女神雕像是在19世纪时由法国人民赠送给美国的.
这座由雕像家奥古斯特.巴索尔地设计的巨大雕像是用10年时间雕像刻成的.
这座雕像的主体是用铜制成的,由艾菲尔特制的金属框架支撑着.
在雕像被运往美国之前,必须为它选好一块场地,同时必须建造一个基座.
场地选在了纽约港入口处的一个鸟上.
到1884年,一座高度达151英尺的雕像在巴黎竖立起来了.
第二年,它被拆成若干小块,运到美国.
到1886年10月底,这座雕像被重新组装起来,由巴索尔地正式赠送给美国人民.
从那时起,这座伟大的纪念碑对通过纽约港进入美国定居的千百万人来说就一直是自由的象征.
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写