首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Passage 90 Brazilian
Though Brazil is one of the richest countries in the world, much of it has not yet been developed.
It was mainly for this reason that the Brazilian government decided to have a new city built 600 miles north-west of Rio de Janeiro.
Designed by the great architect Lucio Costa, the new city, Brasilia, replaced Rio de Janeiro as the capital of Brazif in 1960.
Brasilia has been carefully planned for modern living.
Its wide roads, which can take fourteen lanes of traffic, have been kept away from living areas.
Children do not have to cross busy streets to go to school.
Housewives can visit-shopping centres on foot, for in these specially designed living areas, cars are unnecessary.
At first, the government had great difficulty in persuading people to leave Rio and to settle in Brasilia.
Since 1960, however, the population has been growing all the time.
Brasilia has quickly established itself as the capital of the country.
The idea to have the capital moved so far inland will have a great effect on the future of Brazil.
巴西
虽然巴西是世界上最富有的国家之一,但仍有许多地方未开发.
这主要是因为,巴西政府决定在里约热内卢西北600英里处建立一座新城市.
巴西利亚的建设蓝图是由著名的建筑师卢西奥.柯斯特所设计,这座新城市于1960年取代里约热内卢成为首都.
巴西利亚对现代化生活进行了精心规划.
在远离住宅区的郊外修建了可容纳十四条车道的宽阔道路.
孩子们上学的时候并不需要穿过拥挤的街道.
有了这样特殊设计的生活区,汽车不再是必需品.家庭主妇们可以步行到购物中心.
起先,政府在劝说人们离开里约热内卢、定居巴西利亚时遇到很大阻碍.
然而,从1960开始,巴西利亚的人口一直在持续增长.
巴西利亚很快被确立为国家的首都.
将首都迁往内陆地区的这一举措将对巴西的未来产生巨大影响.
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写