Hello! Hey! Hey! Hey! Hey, did you get your invitation to Ross's wedding? No.Oh, don't worry man, I get to bring a guest. We'll show him.I'm so jealous you're all going! I can't believe I never knew that you can't fly in your third trimester!I didn't know that. I never knew that either.I knew that! I so didn't know that, but you should see your faces.Hi guys! What's up? Hey.We're hanging out.What's this? Is this Ross's wedding invitation?See, maybe that's the one we should've actually hidden.Oh, no! No you guys! Come on, you don't have to do that! I'm hap-happy for him! I am! I really - I'm-I'm happ - I'll work on it.I'm sorry honey. Erm.Rach, you're gonna come though aren't you?Oh, honey, I don't know.This isn't one of those uh, you know "If she doesn't come, we-we don't, we don't come?" Right? Because I already bought my ticket...Dude, you're not even invited!You know what would be real weird? Is if you weren't there. Just say you'll think about it, ok?No, I'll think about it. Yeah.Who's this from?Oh, that's Ross's.Oh...Oh my God. He remembered.
嗨!嘿!嘿!你收到罗斯的喜帖了吗?没有。别着急,我可以带一个同伴,我带你去好了。我真嫉妒你们可以去参加婚礼!我不相信他们说怀孕六个月就不能做飞机了。我不清楚这个。我也不清楚。我知道!我当然不会知道了,看你吃惊的。你们在做什么呢?嘿。我们什么也没做。这是什么?是罗斯婚礼的请帖。也许那个才是我们要藏起来的。不,你们不必那么做,我真的为他们高兴,我没事的。我了解你的处境。对不起。嗯。瑞秋,你要去参加婚礼吗?我还没有打算好要不要去。难道这是一次集体活动?只要我们中一个不去,我们就都不去了?我已经买好飞机票了。他根本没请你。你如果真的去的话会很尴尬的,好好考虑一下。我会好好考虑的。这是谁送的?罗斯。天哪,他记得。
暂无注释