首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Hey Joey, how'd the audition go?
Incredible! I met the director this time and you'll never believe who it was.
All right. I'll give you one hint. Warren Beatty.
Yeah, there's just one thing that might be kind of a problem. See, I, uh, had to kiss this guy.
Because he was just so darn cute?
No, as part of the auditions. See, I'm up for this part of this guy, who the main guy kisses.
Well, hey. You're an actor, I say youyou just suck it up and you do it. Or you just do it.
I did do it, I'm a professional. Besides, my first girlfriend was Lisa DiBatista. So. .I'm no stranger to the mustache.
Then what's the problem?
See after the scene, Mr. Beatty comes up to me and he says 'good actor, bad kisser'. Can you believe that, me, not a good kisser, that's like, like Mother Theresa, not a good mother.
Well, come on, who cares what that guy thinks. You know, what's Warren Beatty know about kissing Ooh.
乔伊,试镜结果怎么样?
不可思议!我这回碰到导演了,你们绝对不会相信是谁的。
Who?
谁呀?
好,我给你们一个提示。华伦・比提。(美国最伟大的导演、剧作家和演员)
Wow!
哇哦!
对,只是有件事,或许会成为问题。我…必须要吻一个男人。
因为他可爱死了?
不,那是试镜的一部份,我试镜的角色是…男主角要亲的男人。
你是个演员,那你就放嘴去吻吧,或者去做吧。
我吻了,我很专业。我第一个女友是丽萨・迪芭提斯塔,所以我对胡须的感觉并不陌生。
那有什么问题?
我试镜完之后…比提先生过来跟我说“好演技,烂吻技”。你们相信吗?我…我吻技会烂?那就好像…好像是说特丽莎修女(有“妈妈”意思)不是个好妈妈一样。
好了,谁在乎他怎么想。华伦・比提懂什么叫做接吻?
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写