Hey Joey, how'd the audition go?Incredible! I met the director this time and you'll never believe who it was.All right. I'll give you one hint. Warren Beatty.Yeah, there's just one thing that might be kind of a problem. See, I, uh, had to kiss this guy.Because he was just so darn cute?No, as part of the auditions. See, I'm up for this part of this guy, who the main guy kisses.Well, hey. You're an actor, I say youyou just suck it up and you do it. Or you just do it.I did do it, I'm a professional. Besides, my first girlfriend was Lisa DiBatista. So. .I'm no stranger to the mustache.Then what's the problem?See after the scene, Mr. Beatty comes up to me and he says 'good actor, bad kisser'. Can you believe that, me, not a good kisser, that's like, like Mother Theresa, not a good mother.Well, come on, who cares what that guy thinks. You know, what's Warren Beatty know about kissing Ooh.
乔伊,试镜结果怎么样?不可思议!我这回碰到导演了,你们绝对不会相信是谁的。Who?谁呀?好,我给你们一个提示。华伦・比提。(美国最伟大的导演、剧作家和演员)Wow!哇哦!对,只是有件事,或许会成为问题。我…必须要吻一个男人。因为他可爱死了?不,那是试镜的一部份,我试镜的角色是…男主角要亲的男人。你是个演员,那你就放嘴去吻吧,或者去做吧。我吻了,我很专业。我第一个女友是丽萨・迪芭提斯塔,所以我对胡须的感觉并不陌生。那有什么问题?我试镜完之后…比提先生过来跟我说“好演技,烂吻技”。你们相信吗?我…我吻技会烂?那就好像…好像是说特丽莎修女(有“妈妈”意思)不是个好妈妈一样。好了,谁在乎他怎么想。华伦・比提懂什么叫做接吻?
暂无注释