No. Give it. No.Yeah, come on. You know you want it, you know you want it too, come on. Let's just be bad, it'll feel so good. Oh come on, come on. Emhuh?Oh God help me. Oh yeah.Ok, good, now do me, do my back. Oh come on, harder.There you go. Don't move. Don't move. Why?Don't move. Ryan, what you? Oh good.Oh, stop that, stop that right now.You know, I might've expected this of you Phoebe, but Ryan, you're a military man.She made me do it.Oh, that's a nice color on you!Yeah, well it comes in pink and blotchy, baby!I hope you get a weenie pock!You and Milton have to join us on the boat. Karen'll pack a lunch, you'll bring the kids, we'll make a day of it.Jeannie: Oh, that sounds lovely. We're gonna have to set that up. Oh, I better get back. Hope the baby feels better.Oh, thanks, thanks. Bye bye Jeannie.Byebye, Joseph.What a phony.Well, I'm sure you'll teach her a lesson when she steps off the dock onto nothing. Hey Mr. Douglas.Sir. Uh, listen Bing, I received your memo. So, we're not gonna see the system's report until next Friday?Well the people in my group wanna spend the holiday weekend with their families. I have a family, I'm gonna be here.
不可以。给我。不!来呀,给我。你知道你要的,你知道你也要,对不对?就坏一次吧,感觉会很棒的。来吧…上帝帮帮我吧。好棒!好,现在换我了。来,抓我的背。来吧,快点,用力…我来了,别动。为什么?不要动。干嘛…?啊,好。住手,马上住手。我相信你会这样,菲比。但是莱恩,你是个军人呀。她逼我这么做的。你脸上的颜色真不错!是的,变成粉红色的疤了,宝贝!我希望你的“香肠”也长痘痘!你跟米顿得来坐我们的船,带孩子们来。咱们好好玩一天。听起来好棒,我们得好好安排一下。我最好回去了,希望你的宝宝好点了。谢谢。谢了,拜拜,金妮。拜拜,乔瑟夫。好虚伪。她在码头一脚踩了个空的时候,她就会学到你的教训了。嗨,道格拉斯。先生。听着,备忘录我收到了。我们下周五才能看到系统报告吗?我组里的人希望这个周末,能够跟家人一起共度。我也有家庭,但我还是会来这儿。
暂无注释