首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Why does everything have to suck?
Let's just do the picture another day.
I think I'm getting a pimple.
No.
Do you know how long it took me to book this photographer?
Maybe by the fireplace.
Yeah. That's a classic old-person spot for a portrait.
Yeah, if I'd ever bothered to paint that hideous wall.
Claire is a perfectionist, which sometimes is a good thing,
like when it comes to picking a husband.
Sometimes it's a bad thing,
like when everyone else sees something beautiful...
and all she sees is the teeny-tiny flaw.
No. No.
No.
Hi. My house is a disaster.
Can we do this picture at your place?
Yeah, that's- that's not gonna work.
So-
Maybe one more layer. And tight, really tight.
- Dad, can you call them again? - I just did.
They're on their way. Game went into overtime.
干嘛什么都跟我过不去
我们还是改天照相吧
我脸上马上要冒痘痘了
不行
你知道我多辛苦才约到那位摄影师吗
在壁炉那里照怎么样
行啊 旧时代的老人都喜欢在那儿画塑像
拉倒吧 墙的颜色太恶心
克莱尔是个完美主义者 这有时候是好事
比如选个绝代老公什么的
有时候就不太好了
比如大家都觉得某样东西很不错
而她的眼里就只有那些丁点大的瑕疵
不行 坚决不行
不行
喂 我的房子遭殃了
能在你那里拍照吗
这个 怕是不太可能了
所以
再缠一圈吧 粘紧点 用点力
-爸 能再催催他们吗 -刚打过了
他们在路上了 比赛打进加时赛了
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写