首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
It's much better. Excuse me. Sorry.
Hello?
There is a pigeon in our house.
What do I do? What do I do?
Who is this?
- Never funny. Not funny now. - Calm down.
You know I grew up around many animals.
One time, a rooster attacked me,
and my mom wrung its neck, and we had it for dinner.
Great time for an anecdote. Help me.
It's more afraid of you than you are of it.
Pigeons aren't scared of anything.
They stand on electrical wires.
You're gonna be fine, Mitchell. Just as long as you don't-
You know what, they're starting.
I gotta go. Okay, bye.
As long as I don't what? Cam?
As long as I don't- Oh, God!
Cool. The kiss cam.
Wouldn't it be embarrassing if the camera
- was on us and then the crowd started- - We're related.
Not by blood.
Touch me and there will be blood.
- Not us. - What's wrong with you?
It's the kiss cam.
When it lands on you, you're supposed to kiss.
This is my wife's dad's second wife.
So legally okay, but still weird.
好多了 失陪一下

家里进来一只鸽子
怎么办 怎么办
你谁呢
-不搞笑 一点都不搞笑 -冷静
我从小就是在动物的陪伴下长大的
有一次一只公鸡袭击我
我妈把它脖子拧了 然后晚上就吃鸡
你真会挑时间讲故事 速回来救我
其实它更怕你
鸽子什么都不怕
电线他们都敢站
你会没事的 米奇尔 只要你不
那个 他们要开始了
我得挂了 拜拜
只要我不怎么 小卡
只要我不怎么 我的个娘亲
酷 接吻镜头来了
如果镜头圈到了我们
-会不会很尴尬 -我们是亲戚
但没有血缘关系
你敢碰我 就让你"血溅当场"
-我们不行 -你怎么了
是接吻镜头
要是圈到我们 我们就得接吻
她是我岳父的二婚妻子
法律上没问题 但是很怪异
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写