首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
4 Plato
One day, Plato asked his teacher, “What is love? How can I find it?”
His teacher answered, “There is a vast wheat field in front.
Walk forward without turning back, and pick only one stalk.
If you find the most magnificent stalk, then you have found love.”
Plato thought it was easy, so he walked forward confidently.
But it was a long time before he returned with empty hands, having picked nothing.
His teacher asked,“Why did you not pick any stalk?”
Plato answered, “Because I could only pick once, and yet I could not turn back.
I did find the most magnificent stalk, but did not know if there were any better ones ahead, so I did not pick it.
As I walked further, the stalks that I saw were not as good as the earlier one, so I did not pick any in the end.”
His teacher then said, “And that is love.”
On another day, Plato asked his teacher, “What is marriage? And how can I find it?”
His teacher answered, “There is a thriving forest in front.
Walk forward without turning back, and chop down only one tree. If you find the tallest tree, then you have found marriage.”
Learning from the last failure, Plato walked forward in confidence this time, and before long, he returned exhausted with a straight, green tree.
柏拉图
柏拉图有一天问老师苏格拉底:“什么是爱情?我如何找到它? ”
老师回答说:“前面有一片广袤的麦田。
你一直往前走,不要回头,摘一棵麦穗。
如果你摘到最大最好的麦穗,你就找到爱情了。”
柏拉图觉得很容易,充满信心地出去。
可是过了许久他才回来,空着手,什么都没拣回来。
老师问:“你为什么一棵麦穗都没有拾回?”
柏拉图解释道:“因为我只能拣一棵麦穗,而且我不能回头。
我确实发现一棵看似很不错的麦穗,可不知道前面有没有更好的,所以就没拣它。
当我继续往前走时,我所看到的麦穗还不如先前的那棵好,所以最后什么都没拣到。”
这时,苏格拉底告诉他:“那就是爱情”。
柏拉图有一天又问老师苏格拉底:“什么是婚姻?我如何才能找到它呢? ”
老师回答说:“前面有一片茂密的树林。
一直向前走,不要回头,然后砍一棵树回来。如果你找到最高的树,那么你就找到了婚姻。”
柏拉图有了上回的教训, 这次充满信心地出去。不久,他一身疲惫地拖了一棵看起来直挺、翠绿,
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写