首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
8 David Hume
Hume attended the University of Edinburgh at the unusually early age of twelve at a time when fourteen was normal.
At first he considered a career in law, but came to have, in his words, "an insurmountable aversion to everything but the pursuits of Philosophy and general Learning;
and while fancied I was poring over Voet and Vinnius, Cicero and Virgil were the Authors which I was secretly devouring."
He had little respect for the professors of his time, telling a friend in 1735,
"there is nothing to be learnt from a Professor, which is not to be met with in Books."
As Hume's options lay between a traveling tutorship and a stool in a merchant's office, he chose the latter.
In 1734, after a few months occupied with commerce in Bristol, he went to La Fleche in Anjou, France.
There he had frequent discourse with the Jesuits of the College of La Fleche.
As he had spent most of his savings during his four years there while writing A Treatise of Human Nature,
he resolved "to make a very rigid frugality supply my deficiency of fortune, to maintain unimpaired my independency,
and to regard every object as contemptible except the improvements of my talents in literature" .
He completed the Treatise at the age of 26.
大卫・休谟
休谟在年仅12岁时就进入爱丁堡大学就读,当时正常的入学年龄是14岁。
最初休谟打算从事法律这个行业,但不久他发现自己有了"一种对于学习哲学和知识以外所有事物的极度厌烦感。
当我的家人想象我正在阅读屋埃特和维尼阿斯(两位当时著名的法学家)时,我实际上却是在阅读西塞罗和维吉尔的著作。"
休谟对于大学里的教授都不抱好感,他曾在1735年告诉一位朋友说:
"你根本不能从教授身上学到任何东西,那些东西在书里都有了。"
当休谟面对是成为家庭教师还是成为商人的职员这两个选择时,他最终选择了后者。
1734年,在布里斯托经商数个月之后,休谟前往法国安茹的拉弗莱舍(La FUche)旅游,
在那里休谟经常与来自拉弗莱舍学院的耶稣会学生进行哲学讨论。
在写《人性论》的四年中,他花掉了大部分储蓄,
因此休谟决心要"过极其简朴的生活以应付我那有限的财产,以此确保我的独立自主性,
并且不用考虑任何除了增进我的文学天分以外的事物。
"当《人性论》完稿时,他年仅26岁。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写