首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
We, in medical research, have also been unbelievably uncaring.
We have allowed the most extreme animal rights protesters to creep in and frame the issue as one of "animal fraud" and hatred.
We have persisted in our belief that a knowledgeable public would consent to the importance of animal research for public health.
Perhaps we have been mistaken in not responding to the emotional tone of the argument.
Perhaps we should have responded to those sad slogans and posters of animals by waving equally sad posters of children dying of cancer or external wounds.
In the animal rights forum, much is made of the volume of pain these animals experience in the name of medical science.
Activists deny that we are trying to help and say it is evidence of our evil and cruel nature.
A more reasonable argument, however, can be advanced in our defense.
Life is often cruel to animals and human beings.
Teenagers are flung from trucks and suffer severe head injuries.
Young children barely able to walk find themselves at the bottom of swimming pools while a parent is occupied with something else.
From everyday germs to gang violence, no life is free of pain.
我们这些从事医学研究的人也显得令人难以置信的冷漠。
我们允许最极端的动物权利活动家渐渐侵入,任凭他们把此类研究诬陷为“动物欺诈”和对动物的仇恨。
我们一直坚信,有知识的公众会赞同动物研究对公众健康的重要性。
也许我们的错误是没有对这场争论的感性基调作出反应。
也许我们早应该挥动着儿童死于癌症或外伤的同样令人伤心的海报,来回应那些关于动物受害的伤感标语及海报。
动物权利论坛大肆宣扬我们如何以医学的名义使这些动物经受巨大的痛苦。
动物权利活动家们否认我们正在努力帮助人类,并说这是我们邪恶和残忍本性的证据。
然而,一个更合理的论点可用来为我们进行辩护。
生活往往对动物和人类都是残酷的。
青少年被甩到卡车外,导致头部严重受伤。
还不太会走路的孩子们溺水沉到游泳池底部时,他们的家长正忙于其他事务。
从常见的细菌侵害到帮派的暴力,没有谁能不受伤害。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写