首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
It's 3 pm. Time for news from the World of Medicine.
Does sitting make you sad?
Australian researchers found that middle-aged women who sat for over 7 hours a day
were 47 percent more likely to show signs of depression than those who sat for 4 hours or fewer.
Those who engaged in no physical activity
were 26 percent more likely to have symptoms of depression 3 years later than those who exercise regularly.
Sitting for long periods has also been linked to heart disease.
How can you detect a liar through text message?
Watch for a delayed response.
When college students were asked to tell a lie during an interview with a computer,
they took 10 percent longer on average to send the message and they did more editing than usual.
Can marriage beat cancer?
Married people were 20 percent less likely to die from the disease than those who were unmarried,
according to a Harvard study of more than 730,000 people.
They were also more likely to get the disease detected at an earlier stage and receive proper treatment.
A husband or wife can urge you to seek medical help
现在是下午三点整。下面播报世界医学新闻。
久坐让你情绪低落吗?
澳大利亚的研究者发现,一天久坐7小时以上的中年妇女
比一天坐4小时或4小时以下的中年妇女更容易表现出抑郁症状。
与定期运动的人相比,
平常从不参加体育运动的人3年以后出现抑郁症状的可能性要高出26%。
长时间的久坐也会引发心脏病。
如何通过短信识别骗子?
答案即注意对方在回短信的时候是否有延迟。
当大学生在一次电脑采访中被要求撒谎的时候,
他们发送短信的平均时间要比平时多花10%,而且对短信要做更多的修改。
婚姻可以打败癌症吗?
已婚人群死于癌症的可能性要比未婚人群低20%,
哈佛大学的一项针对73万人的研究显示。
已婚人群更有可能及早发现病症,并接受恰当的治疗。
丈夫或妻子会敦促你就医,
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写