首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Lesson 64 Stories of the elephant II.
In the city of Delhi, in India, a tailor was in the habit of giving some fruit to an elephant,
that daily passed the place where he sat at work.
So accustomed had the animal become to this, that it regularly put its trunk in at the window, to receive the expected gift.
One day, however, the tailor, being out of humour, thrust his needle into the elephant's trunk,
telling it to be gone, as he had nothing to give it.
The elephant passed quietly on; but on coming to a pool of dirty water near by, it filled its trunk and returned.
Thrusting its huge head in at the window, it half drowned the poor tailor by pouring a flood of water over him,
to the great amusement of those who witnessed the scene!
An army in India was marching up a hill. The large guns, which were very heavy, were drawn by elephants.
There was a long train of those animals in regular file, one close behind the other, each drawing its piece of artillery.
On the carriage of one of the guns a soldier was sitting, a little in front of a wheel.
The man, being very tired, dropped asleep, and fell from his seat.
The wheel of the carriage, loaded with its heavy gun, was just on the point of rolling over his body.
第六十四课 大象的故事(二)
在印度的新德里市,一位裁缝习惯于
在他每天上班经过的地方喂大象水果吃。
大象逐渐养成了习惯,经常将鼻子伸向窗外,等待礼物的到来。
然而有一天,裁缝心情不好,他将他的针刺入了大象的鼻子,
让大象走开,因为那天他没有带水果给大象吃。
大象静静走开了,来到了附近的一个污水池,把鼻子装满了水,然后回来了。
然后将自己的大头伸入到窗户,将鼻子里的水喷向裁缝,可怜的裁缝几乎溺水了,
但是其他看到这一幕的人却笑开了花。
印度的一支军队正在向山上行军。大象托着沉重巨大的枪支。
在常规文件中记录了那些在长途列车中的动物,一个挨着一个,每个动物都拖着一门大炮。
一节车厢中的一名士兵的枪,在方向盘前面。
那个男人因为非常累而睡着了,从自己的座位上摔了下来。
车轮载着沉重的枪支,马上就要滚到他的身体上了。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写