首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Each day, as we were flying over the Atlantic,
there inevitably came that wonderful moment: "Engine failure!" I'd shout into the microphone,
"We'll have to jump out." "A-a-a-a-a-!" Donald made sounds like a failing engine.
Glancing at me, he'd say, "I can't swim!" "Fear not! I'll drag you to shore, I'd bravely reply.
And, with that, we'd both spill out of the truck onto the dusty street.
I swam through the dust. Donald drowned in the dust, coughing, "Sharks!" he cried. But I always saved him.
The next day, changing roles, the elaborate drama would repeat. "I can't swim!" I'd say and Donald would save me.
We saved each other from certain death hundreds of times, until finally a day came when my family really did leave for America.
Donald and I stood rigid at the train station ready to say farewell.
We didn't know what to say; we couldn't save each other this time.
So, we just cried silently as the train pulled away.
These days, Jessica is one of my best friends.
每天,当我们飞翔在大西洋上空时,
总是不可避免地会出现那精彩的时刻:“发动机故障!”我总会对着麦克风大叫,
“我们必须跳出去。”“啊―啊―啊―啊―啊―!”唐纳德发出像发动机出现故障时的声音。
他看了我一眼,说:“我不会游泳啊!”“别怕!我会把你拉上岸的。”我总是勇敢地回答。
于是,说完这些后,我们两人都从卡车里扑到满是尘土的街道上。
我在尘土中游泳。唐纳德淹没在尘土中,一边咳嗽,一边大叫:“有鲨鱼!”但我总是会把他救上来。
第二天,我们交换角色,那精心策划的一幕又重复上演。“我不会游泳啊!”我会喊道,而唐纳德就会来救我。
我俩数百次地把对方从必死的境地中救出,直到最终有一天我家真的要去美国了。
我和唐纳德在火车站呆呆地站着,准备道别。
我们不知道该说些什么,这次我们谁也救不了谁。
于是,当火车驶离时,我俩只是默默地流泪。
现在,杰西卡是我最好的朋友之一。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写